Sponsi / sponsus / sponsa

"Trolovade" (manlig/kvinnlig form), engagemangsdatum före vigseln.

Vad betyder Sponsi / sponsus / sponsa?

Latinets "sponsi" (de trolovade), "sponsus" (mannen), "sponsa" (kvinnan) hänvisar till trolovning, en lovlig förbindelse före själva vigseln. Den var rättsligt bindande i äldre svensk lag och kunde finnas registrerad i kyrkböckerna. Trolovning avskaffades formellt 1734.

När och var användes termen?

Sponsi / sponsus / sponsa är en latinsk term som regelbundet återkommer i svenska kyrkböcker och officiella handlingar. Latin var länge det administrativa språket i kyrkan och universitetsväsendet, och latinska fraser blandades in i annars helt svenska texter.

Exempel ur källmaterial

En typisk latinsk anteckning i en svensk kyrkbok från 1600-talet kan se ut så här: "Sponsi / sponsus / sponsa, filius N.N., natus die [dag] [månad] [år]." Latinet blandades in i annars helt svenska protokoll och register.

Vid läsning av äldre handlingar kommer du att stöta på en blandning av svenska och latin - prästerna växlade ofta mellan språken beroende på vad de skrev. Standardfraser var ofta på latin medan beskrivande text var på svenska.

Vanliga frågor om Sponsi / sponsus / sponsa

Vad betyder Sponsi / sponsus / sponsa?

Latinets "sponsi" (de trolovade), "sponsus" (mannen), "sponsa" (kvinnan) hänvisar till trolovning, en lovlig förbindelse före själva vigseln. Den var rättsligt bindande i äldre svensk lag och kunde finnas registrerad i kyrkböckerna. Trolovning avskaffades formellt 1734.

Var hittar jag Sponsi / sponsus / sponsa i arkiven?

Latinet Sponsi / sponsus / sponsa förekommer i äldre kyrkböcker (särskilt före 1750), vigselböcker, bouppteckningar, testamenten och domkapitelhandlingar.

Tips för dig som släktforskar

  • När du läser äldre kyrkböcker, lär dig de vanligaste latinska standardfraserna - de återkommer ord för ord i tusentals handlingar.
  • Latinska namn på personer kan skilja sig från svenska - t.ex. "Olaus" för "Olof", "Andreas" för "Anders". Var medveten om dessa namnformer.
  • Dateringar kunde göras på latin med format som "Anno Domini" (i Herrens år) eller romerska siffror. Lär dig dessa system.
  • Riksarkivet har en användbar lista över latinska termer som ofta förekommer i svenska handlingar.