Baptizatus / baptizata

"Döpt" på latin (manlig/kvinnlig form).

Vad betyder Baptizatus / baptizata?

Latinets "baptizatus" (manligt) eller "baptizata" (kvinnligt) betyder "döpt" och förekommer i äldre kyrkböckers dop-anteckningar. Vid sidan av barnens namn kan stå "baptizatus 4 januarii" = "döpt den 4 januari". Termen ersattes successivt av svensk "döpt" under 1700-talet.

När och var användes termen?

Baptizatus / baptizata är en latinsk term som regelbundet återkommer i svenska kyrkböcker och officiella handlingar. Latin var länge det administrativa språket i kyrkan och universitetsväsendet, och latinska fraser blandades in i annars helt svenska texter.

Exempel ur källmaterial

"Andreas, baptizatus 12 maji 1734"

En typisk latinsk anteckning i en svensk kyrkbok från 1600-talet kan se ut så här: "Baptizatus / baptizata, filius N.N., natus die [dag] [månad] [år]." Latinet blandades in i annars helt svenska protokoll och register.

Vid läsning av äldre handlingar kommer du att stöta på en blandning av svenska och latin - prästerna växlade ofta mellan språken beroende på vad de skrev. Standardfraser var ofta på latin medan beskrivande text var på svenska.

Vanliga frågor om Baptizatus / baptizata

Vad betyder Baptizatus / baptizata?

Latinets "baptizatus" (manligt) eller "baptizata" (kvinnligt) betyder "döpt" och förekommer i äldre kyrkböckers dop-anteckningar. Vid sidan av barnens namn kan stå "baptizatus 4 januarii" = "döpt den 4 januari". Termen ersattes successivt av svensk "döpt" under 1700-talet.

Var hittar jag Baptizatus / baptizata i arkiven?

Latinet Baptizatus / baptizata förekommer i äldre kyrkböcker (särskilt före 1750), vigselböcker, bouppteckningar, testamenten och domkapitelhandlingar.

Tips för dig som släktforskar

  • När du läser äldre kyrkböcker, lär dig de vanligaste latinska standardfraserna - de återkommer ord för ord i tusentals handlingar.
  • Latinska namn på personer kan skilja sig från svenska - t.ex. "Olaus" för "Olof", "Andreas" för "Anders". Var medveten om dessa namnformer.
  • Dateringar kunde göras på latin med format som "Anno Domini" (i Herrens år) eller romerska siffror. Lär dig dessa system.
  • Riksarkivet har en användbar lista över latinska termer som ofta förekommer i svenska handlingar.